Определение понятия техника безопасности

Предисловие

Цели, основные принципы и общие правила проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены ГОСТ 1.0 «Межгосударственная система стандартизации. Основные положения» и ГОСТ 1.2 «Межгосударственная система стандартизации. Стандарты межгосударственные, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации. Правила разработки, принятия, обновления и отмены»Сведения о стандарте

1 РАЗРАБОТАН Всероссийским научно-исследовательским институтом по стандартизации и сертификации в машиностроении (ВНИИНМАШ), Обществом с ограниченной ответственностью «Экожилсервис», ФГБОУ ВПО «Пермский национальный исследовательский политехнический университет»

https://www.youtube.com/watch?v=ytpressru

2 ВНЕСЕН Межгосударственным техническим комитетом по стандартизации МТК 251 «Безопасность труда»

3 ПРИНЯТ Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол от 30 сентября 2014 г. N 70-П)За принятие проголосовали

Краткое наименование страны по МК (ИСО 3166) 004-97

Код страны по МК (ИСО 3166) 004-97

Сокращенное наименование национального органа по стандартизации

Армения

AM

Минэкономики Республики Армения

Беларусь

BY

Госстандарт Республики Беларусь

Киргизия

KG

Кыргызстандарт

Россия

RU

Росстандарт

Таджикистан

TJ

Таджикстандарт

4 Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 19 октября 2015 г. N 1570-ст межгосударственный стандарт ГОСТ 12.0.002-2014 введен в действие в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 июня 2016 г.

5 ВЗАМЕН ГОСТ 12.0.002-806 ПЕРЕИЗДАНИЕ. Апрель 2019 г.Информация о введении в действие (прекращении действия) настоящего стандарта и изменений к нему на территории указанных выше государств публикуется в указателях национальных стандартов, издаваемых в этих государствах, а также в сети Интернет на сайтах соответствующих национальных органов по стандартизации.

Введение

Обеспечение безопасности трудовой деятельности требует максимальной однозначности, четкости и единообразия понимания границ понятий и отражающих их терминов, как по отдельности, так и в цельной понятийно-терминологической системе, какой является безопасность труда.Настоящий стандарт обеспечивает терминологическую поддержку взаимопонимания между субъектами научно-технической, хозяйственной и нормотворческой деятельности в сфере безопасности труда всех работающих, охраны труда (трудовой деятельности) наемных работника и лиц, приравненных к ним, и безопасности производства (производственной деятельности) работодателя, на основе межгосударственной унификации понятийно-терминологической системы общения, обеспечения сопоставимости терминологии, применяемой на межгосударственном и национальном уровнях.

В настоящем стандарте изложена единая, открытая к развитию терминологическая система, описывающая систему понятий сферы безопасности трудовой деятельности, включая охрану труда, и безопасности производственной деятельности.В стандарте приведены отдельные, устоявшиеся в практике применения, иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на английском языке.

$$L=frac{A}{tanfrac{?}{2}}$$

После основной части настоящего стандарта приведен алфавитный указатель терминов на русском языке, а также алфавитный указатель иноязычных эквивалентов терминов на английском языке.Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы, представленные аббревиатурой, — светлым. Термины-синонимы приведены в круглых скобках.

Положения настоящего стандарта предназначены для использования всеми специалистами в сфере обеспечения безопасности трудовой и производственной деятельности, а также законодателями и другими участниками национального нормотворчества и могут рассматриваться как практический инструмент использования общепринятых терминов для осуществления ясного и взаимопонятного диалога на русском языке по безопасности труда и смежным вопросам.

Приложение А (справочное). Пояснения к пониманию и практическому применению устанавливаемых терминов

Настоящий стандарт устанавливает и дает системные взаимосвязанные максимально обобщенные определения наиболее общим, базовым и кардинально значащим для науки, техники и производства понятиям и отражающим их терминам в области безопасности трудовой деятельности.Термины, установленные в настоящем стандарте, могут быть применены в документации всех видов, научной, технической, учебной и справочной литературе.

В настоящем стандарте для каждого понятия установлен один стандартизованный общепринятый термин.В примечаниях и приложениях в качестве справочных приведены дополнительные сведения, необходимые для точного применения установленных терминов и понятий с учетом изменчивости и многозначности живого языка профессионального общения.

Определения содержания терминов (понятий, отражаемых в том или ином термине) даны в максимально обобщенном виде, основанном на всей совокупности опубликованных определений, имеющихся в научной, учебной, справочной, методической и нормативной литературе.Международные англоязычные эквиваленты терминов приведены только в случаях их практически полной эквивалентности, исключающих непонимание при использовании.

$$pm30$$

Стилистическую форму определений содержания терминов (понятий, отражаемых в том или ином термине) можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская, однако, нарушения границ и объема понятий и искажения их содержательного смысла.В настоящем стандарте термины и отражаемые ими понятия расположены в строго логическом систематизированном порядке, отражающем логику самой системы обеспечения безопасности труда.

Приложение А(справочное)

Настоящий стандарт устанавливает содержания важнейших русскоязычных терминов безопасности труда на данном этапе развития науки и практики в их наиболее общем виде, применимом на межгосударственном и национальном уровнях. Однако применение стандартизированных терминов на практике сталкивается, во-первых, с постоянным изменением языка профессионального общения (дискурса), а, во-вторых, с ситуационным контекстом их понимания.

Особенно сложно и вариативно применение терминов, образованных словосочетаниями.Таким образом, практика применения установленных терминов для обозначения понятий будет всегда несколько отличаться в деталях от установленного стандартом значения. Наибольшие отклонения связаны с национальным нормотворчеством и установлением в разных странах и в разных нормативных актах различной терминологии.

Разница этой терминологии проявляется в первую очередь в определениях, которые описывают одну и ту же суть понятия, но разными словами. Кроме того, использование разных, но близких по смыслу, слов в терминах, образованных словосочетаниями, делает разницу в терминологии буквальной, что вызывает затруднения в общении.

Ряд сложностей применения единой терминологии связан с тем, что одни и те же слова используются в языке в различных областях профессиональной деятельности, а потому несут в себе несколько различные оттенки смысла, связанные именно с этой областью деятельности.Настоящий стандарт системно упорядочивает все многообразие терминов и описываемых ими понятий, необходимых для адекватного межгосударственного профессионального общения в сфере безопасности труда на русском языке.

При практическом использовании терминологической системы в сфере безопасности труда следует постоянно помнить, что человек, его труд, общественное производство имеют двойственный характер и являются, с одной стороны, явлениями материального мира, а с другой — сторонами социально-трудовых, экономических и правовых отношений.

В стандарте жестко зафиксирована правомерность использования слов «человек», который становится «работающим» в процессе труда и даже «работником», когда заключает договор с другим субъектом права, становящимся «работодателем». Это основное содержание данных терминов, хотя правовые детали, регламентирующие деятельность работающих, работников и работодателей в нормативных актах разных стран, могут вносить свои менее существенные детали, как правило, не мешающие адекватному общению.

Аналогичными являются цепочки терминов «травма», «связанная с работой травма», «производственная травма»; «заболевание», «производственно обусловленное заболевание», «профессиональное заболевание»; «безопасность», «безопасность труда», «охрана труда».Первые понятия таких цепочек одинаковы во всех странах, последние, как правило, различны.

Предлагаем ознакомиться  Замена ПТС при смене фамилии в 2020 году: сколько стоит внесение изменений, как поменять фамилию в документе

Например, травма, как медицинское явление, одинакова во всех странах. Однако, производственная травма, как явление охраны труда, устанавливаемое законодательством, различна в разных странах, что определяется особенностями национальных законодательств, а термин «производственная травма» хотя и имеет одинаковое назначение и одинаковый основной смысл, различается в объемах этого понятия и в деталях определения в разных странах.

https://www.youtube.com/watch?v=ytadvertiseru

Поэтому при переводе документов по безопасности труда с русского языка или на русский язык следует избегать дословного и пословного перевода и использовать устоявшиеся в профессиональном общении терминологические клише. Чем ближе описываемое данным термином понятие к понятиям техники, технологии, физиологии человека, тем больше, как правило, прямое соответствие терминов разных языков.

Чем ближе описываемое данным термином понятие к понятиям трудовых отношений, компенсации вреда, социальной защиты пострадавшего, тем, как правило, это соответствие меньше.Настоящий стандарт, используя практику русскоязычного дискурса в странах Таможенного союза и теоретические основы обеспечения безопасности, накопленный понятийно-терминологический аппарат, устанавливает единую непротиворечивую систему определений, понятий и терминов на русском языке.

В стандарте не ставится задача «перевода» всех терминов на другие языки, в том числе на английский язык, как язык международного общения, а потому в справочном виде приведены только необходимые для понимания сути важнейшие англоязычные аналоги основных русскоязычных терминов.Базовым, исходным понятием и термином всей терминологии безопасности труда является трудовая деятельность, которую практически общепринято называть трудом.

Существование наемного труда обуславливает тот факт, что центральным понятием сферы безопасности наемного труда (охраны труда) становится вред. Понятие вреда носит во многом социально-экономический и юридический характер и подразумевает возмещение вреда виновником причинения вреда, которым в случае наемного труда почти автоматически становится работодатель.

В сфере безопасности труда вред трактуется как утрата трудоспособности, поскольку последнее — социально значимое событие, поскольку ведет к утрате пострадавшим (а в случае его смерти — его иждивенцами) источника существования. Наибольшим вредом для человека является смерть (утрата жизни). При этом его иждивенцы (если они есть) лишаются источника существования.

Общество не может остановить производство, не может отказаться от наемного труда, а потому стремится всячески снизить бремя, которое оно несет в связи с причинением вреда пострадавшим на производстве. Для этого оно организует и совершенствует деятельность по защите работающих от опасностей и рисков.

Эта деятельность является основой деятельности по защите работников от профессиональных рисков наступления случаев производственного травматизма и профессиональной заболеваемости, для чего нужно знать особенности простого процесса труда, трудовых функций, рабочего места, рабочей зоны, производственного участка, производственных процессов.

В ходе оценки условий труда проводится идентификация опасных и вредных производственных факторов, как в нормальных условиях функционирования производственного оборудования и течения производственных процессов, так и при инцидентах, опасных происшествиях, опасных ситуациях и авариях.Затем проводится оценка риска с позиции его приемлемости и допустимости.

Для защиты от рисков используются средства индивидуальной и коллективной защиты, знаки безопасности и сигнальные цвета, обучение работников вопросам охраны труда и безопасности производства, информирование работающих о возможных рисках и о правильном поведении, отвечающим требованиям безопасности и гигиены.

2 Термины и определения

2.1.1 деятельность человека: Активное взаимодействие человека с окружающим миром, в ходе которого человек целенаправленно воздействует на тот или иной объект и за счет этого удовлетворяет свои потребности, достигает цели.

*

________________* Здесь и далее в тех случаях, когда полный англоязычный эквивалент данного термина не установлен из-за различий в национальной практике обеспечения безопасности труда, он не приводится.

2.1.2 производственная деятельность (производство): Вид деятельности человека, направленный на создание экономического продукта или оказания услуги (выполнения работ), основанный на процессе активного преобразования материального и духовного мира с целью создания необходимых условий для своего существования и развития и порождающий социально-трудовые отношения.

production

2.1.3 трудовая деятельность (труд): Вид деятельности человека, в процессе которой человек при помощи орудий труда преобразует предмет труда в продукт труда.

Примечание — Труд имеет двойственный характер. Он одновременно и материальный процесс (простой процесс труда), направленный на создания продукта труда, и социально-экономическое отношение (трудовые отношения) по поводу присвоения продукта труда. Эта двойственность переходит и на другие понятия обеспечения безопасности труда.

work
(labour; labor)

2.1.4 простой процесс труда: Материальный и/или интеллектуальный процесс, состоящий из целесообразных действий человека, связанных с затратами нервно-мышечной энергии, приложением физических и психических сил при выполнении различных работ, оказания услуг.

Примечания

1 В зависимости от конкретного содержания простого процесса труда меняется и обеспечение его безопасности. Для этого выделяют такие виды простого процесса труда как: ручной труд без применения ручного механизированного инструмента; ручной труд с применением ручного механизированного инструмента; ручной труд по обслуживанию машин и механизмов, в том числе полуавтоматов; механизированный труд по ручному управлению станками, агрегатами, механизмами, транспортом; автоматизированный труд по наблюдению и контролю за воздействием орудий труда на предметы труда в автоматическом режиме; труд по монтажу, ремонту и наладке оборудования.

2 Простой процесс труда еще называют: в экономике — «живым трудом», ибо его выполняет человек за счет возможностей своего живого организма; в философии — «конкретным трудом» в противоположность «абстрактному труду»; в общераспространенной речевой практике просто — «трудом».

*

2.1.5 физический труд: Вид простого процесса труда, преимущественно связанный с использованием мускульных усилий человека и характеризуемый повышенной нагрузкой на опорно-двигательный аппарат и функциональные системы (сердечно-сосудистую, нервно-мышечную, дыхательную и др.), обеспечивающие деятельность организма.

Примечание — Физический труд по своему характеру и условиям совершения является травмоопасным.

*

2.1.6 умственный труд: Вид простого процесса труда, преимущественно связанный с использованием интеллектуальных возможностей человеческого организма и характеризуемый повышенной нагрузкой на головной мозг, центральную нервную систему, органы чувств.

*

2.1.7 репродуктивный труд: Вид простого процесса труда, осуществляемый многократно по заданному алгоритму, шаблону, схеме.

*

2.1.8 монотонный труд: Вид репродуктивного однообразно повторяющегося труда, угнетающего психику.

*

2.1.9 производственный процесс: Совокупность технологических и иных необходимых для производства процессов; рабочих (производственных) операций, включая трудовую деятельность и трудовые функции работающих.

*

2.1.10 рабочая (производственная) операция: Элементарная часть производственного процесса, за выполнение которой отвечает работающий человек, характеризующаяся постоянством места выполнения, неразрывностью времени выполнения, несменяемостью предмета и орудия труда (оборудования, инструмента, приспособлений).

*

2.1.11 производственная среда: Окружающая работающего человека среда, в которой он осуществляет рабочие операции простого процесса труда.

working environment

2.1.12 трудовой процесс: Совокупность рабочих (производственных) операций простого процесса труда.

*

2.1.13 трудовая функция: Конкретная функция производственного процесса, выполнение которой необходимо работодателю на организованном им производстве, выполняемая в простом процессе труда работником.

Примечание — Трудовая функция может быть описана детально в последовательности конкретных операций и работ, а может быть сведена к обобщающему типичные работы названию профессии, специальности, должности.

*

2.1.14 работа:

1 В материальном мире производства — конкретное задание, выполняемое работающим (обычно во множественном числе — работы).

2 В социально-экономическом мире — занятие человека, основанное на его труде, являющееся основой его существования и благополучия.

work
(labour; labor)

2.1.15 место работы: Наименование работодателя (юридического или физического лица), в интересах которого работает на договорных условиях работник.

Примечание — Термин «место работы» носит социально-экономический и юридический характер в отличие от термина «рабочая зона», носящего физический (пространственный) характер, и термина «рабочее место», носящего преимущественно юридический характер, но тесно связанного с его физическим (пространственным) местонахождением.

*

2.1.16 должность: Обобщенное наименование трудовой функции, выполняемой работающим, как правило, административной работы.

Примечание — Применение термина «должность» позволяет говорить о «должностных обязанностях» и «служебных обязанностях», как разновидности «трудовых обязанностей», определяет место и роль работающего в структуре управления.

*

2.1.17 профессия: Краткое обобщенное наименование трудовой функции, выполняемой работником, как правило, исполнительской работы.

*

2.1.18 работающий: Человек, занятый трудом любого его вида и социально-экономической сущности.

worker

2.1.19 работник: Человек, занятый наемным трудом в интересах работодателя.

employee

2.1.20 работодатель: Субъект права (организация или физическое лицо), нанявший одного или более работников.

employer

2.1.21 работоспособность: Способность человека, определяемая возможностью физиологических и психических функций организма, которая характеризует его возможности по выполнению конкретного количества труда (работы) заданного качества за определенный интервал времени.

working capacity

2.1.22 трудоспособность: Способности человека удовлетворить потребность работодателя в замене функций производственного процесса трудовыми функциями (т.е. способность постоянного выполнения человеком определенной по качеству и количеству работы по найму).

ability to work

2.1.23 общая трудоспособность: Трудоспособность по всей совокупности существующих в обществе работ при наличии у человека трудоспособности хотя бы только для одной из них.

*

2.1.24 профессиональная трудоспособность: Трудоспособность по той или иной профессии, т.е. способность человека к выполнению трудовой функции, необходимой работодателю выполнению работы определенной квалификации, объема и качества.

*

2.1.25 персонал: Совокупность всех работающих, в том числе входящих в штатный состав и временно не работающих в связи с различными причинами.

Примечание — Термин широко используется в практике и документах электробезопасности и радиационной безопасности.

*

Предлагаем ознакомиться  Возмещение вреда здоровью при ДТП по ОСАГО: какие положены выплаты за причинение ущерба легкой и средней тяжести

2.2.1 вред: Травмирование или заболевание, или иное поврежденье здоровья, включая смерть, работающего или работавшего ранее человека, или поврежденье здоровья его потомков, а также причинение ему материального ущерба и/или нарушение его благополучия.

Примечания

1 Определение термина приведено с позиции обеспечения безопасности труда.

2 Наибольшим вредом для человека является смерть (утрата жизни) и/или потеря им (или его иждивенцами) источника существования.

3 Понятие вреда носит во многом социально-экономический и юридический характер и подразумевает возмещение вреда виновником причинения вреда

harm

2.2.2 моральный вред: Разновидность вреда, не связанная с материальными потерями, и целиком находящаяся в области психического состояния пострадавшего.

*

2.2.3 причинение вреда здоровью: Результат совершения умышленных или неосторожных действий (бездействия), приведших к нарушению анатомической целостности или физиологических функций органов и тканей организма пострадавшего, включая психическое здоровье.

Примечание — Правовой термин, наиболее конкретизированный в уголовном праве и используемый при квалификации преступных деяний лица, причинившего вред. Вред, причиненный здоровью, определяется в зависимости от степени его тяжести (тяжкий вред, средней тяжести вред и легкий вред), при этом учитывается утрата общей или профессиональной трудоспособности.

*

2.2.4 причинитель вреда: Лицо, ответственное за причинение вреда и обязанное его возместить в соответствии с требованиями законодательства.

Примечание — Согласно положениям гражданского права обязанность возмещения вреда возлагается на владельца источника повышенной опасности, например, транспортного средства, а также на работодателя в тех случаях, когда пострадавший работник выполнял свои трудовые обязанности перед работодателем.

*

2.2.5 возмещение вреда: Компенсация за причиненный вред.

Примечание — Компенсация за вред, причиненный жизни или здоровью человека, строго обязательна, в отличие от компенсации за вред, причиненный имуществу.

*

2.2.6 утрата трудоспособности: Утрата общей трудоспособности, причиняющая вред пострадавшему из-за утраты источника существования.

*

2.2.7 утрата профессиональной трудоспособности: Утрата трудоспособности по конкретной профессии, причиняющая вред пострадавшему из-за утраты достигнутого уровня жизни и/или источника существования.

*

2.2.8 степень утраты профессиональной трудоспособности: Стойкое снижение способности пострадавшего осуществлять ту профессиональную деятельность, которой он был занят до несчастного случая на производстве или появления признаков профессионального заболевания, выраженное в процентах.

*

2.2.9 опасность: Потенциальный источник вреда, представляющий угрозу (угрозы) благополучию, нормальному функционированию или существованию.

*

2.2.10 опасности и риски: Полная совокупность всех потенциальных источников вреда и их воздействия.

Примечания

1 Общепринятый международный англоязычный термин широкого применения, описывающий реально существующие источники вреда и случайные возможности их воздействия.

2 В сфере безопасности труда объектами воздействия «опасностей и рисков» являются «работающие» или «работники», оказавшиеся в зоне воздействия.

3 В сфере безопасности производства объектами воздействия «опасностей и рисков» являются: оборудование, инструменты и т.п., здания и сооружения, территория, контролируемая владельцем производства, где произошли инцидент или авария; территория, не контролируемая владельцем производства, где произошла авария; природная окружающая среда; люди, оказавшиеся в зоне воздействия.

*

2.2.11 безопасность:

1 Состояние объекта или процесса, при котором отсутствует недопустимый риск, связанный с возможностью причинения вреда.

2 Обеспечение состояния объекта или процесса, при котором отсутствует недопустимый риск, связанный с возможностью причинения вреда.

Примечания

1 Многозначный термин, смысл которого зачастую окончательно ясен только из контекста. Чаще всего на практике применяется в установленном выше значении 1 для характеристики объекта или процесса, в том числе в виде прилагательного. Как существительное в паре с прилагательным, как правило, применяется в виде значения 2 для характеристики вида деятельности по защите от опасностей и рисков, и тем самым, от возможности причинения вреда.

2 Большинство русскоязычных законодательных документов определяют «безопасность» формально как состояние защищенности от угроз, что не противоречит общепринятым в стандартизации формулировкам, опирающимся на теорию риска.

3 В английском языке обеспечение социальных аспектов безопасности личности, государства и общества называется security, а обеспечение технических аспектов безопасности материального мира, в том числе безопасности труда и безопасности производства — safety. Мероприятия safety направлены на защиту человека от травм и имущественного комплекса производства — от аварий.

*

2.2.12 безопасность абсолютная: Полное отсутствие опасностей и рисков причинения вреда.

Примечание — Практически недостижимый теоретический идеал, необходимый для построения шкалы рисков.

*

2.2.13 опасный производственный фактор: Фактор производственной среды и (или) трудового процесса, воздействие которого в определенных условиях на организм работающего может привести к травме, в том числе смертельной.

hazardous occupational agent

2.2.14 источник повышенной опасности: Деятельность субъектов права, создающая повышенную опасность для окружающих и/или объект материального мира, обладающий опасными для окружающих свойствами, не поддающиеся полному контролю.

Примечание — Данное понятие помогает в безопасности труда выделить работы с повышенной опасностью, а в безопасности производства — опасные производственные объекты.

*

2.2.15 травмоопасность: Способность опасных производственных факторов при определенных обстоятельствах причинить травму работающему.

Примечание — На практике данный термин чаще всего используют для комплексного наименования всей совокупности опасных производственных факторов рабочего места (зоны) и при оценке условий труда на рабочем месте.

*

2.2.16 травма: Повреждение анатомической целостности организма или нормального его функционирования, как правило, происходящее внезапно.

injury

2.2.17 травма смертельная: Травма, вызвавшая смерть пострадавшего.

fatal injury

2.2.18 травма несмертельная: Травма, не приведшая к смерти пострадавшего.

Примечание — Несмертельные травмы принято классифицировать по степени их медицинской тяжести. С позиции охраны труда более важное значение имеет разделение несмертельных травм по критерию утраты трудоспособности: без утраты трудоспособности, с временной утратой трудоспособности, со стойкой утратой трудоспособности.

non-fatal injury

Предлагаем ознакомиться  Бумага заверенная печатью

Алфавитный указатель эквивалентов терминов на английском языке

авария

2.2.47

авария крупная

2.2.48

аутсорсинг

2.3.3

безопасность

2.2.11

безопасность абсолютная

2.2.12

безопасность биологическая

2.3.9

безопасность деятельности производственной

2.3.7

безопасность оборудования производственного

2.4.13

безопасность производства

2.3.7

безопасность процесса производственного

2.4.14

безопасность радиационная

2.3.10

безопасность труда

2.3.18

безопасность химическая

2.3.8

вещество вредное

2.2.23

воздействие на человека вредное

2.2.26

возмещение вреда

2.2.5

вред

2.2.1

вред моральный

2.2.2

время защитного действия средства индивидуальной защиты

2.5.19

гигиена труда

2.3.14

действие вредного вещества интермиттирующее

2.2.29

действие вредного вещества кумулятивное

2.2.28

действие вредных веществ комбинированное

2.2.27

действие вредных производственных факторов комплексное

2.2.30

документ нормативный

2.5.7

должность

2.1.16

деятельность производственная

2.1.2

деятельность трудовая

2.1.3

деятельность человека

2.1.1

заболевание

2.2.33

заболевание общее

2.2.34

заболевание производственно-обусловленное

2.2.36

заболевание профессиональное

2.2.35

защита временем

2.5.21

защита расстоянием

2.5.22

здоровье

2.2.31

знаки безопасности

2.5.24

значение вредного производственного фактора предельно допустимое

2.2.25

зона опасная

2.4.23

зона производственная

2.4.21

зона рабочая

2.4.20

идентификация производственных факторов вредных и опасных

2.5.14

инвалидность

2.2.40

инструкция

2.5.8

информирование об опасностях и рисках

2.5.23

инцидент

2.2.46

источник повышенной опасности

2.2.14

квалификация несчастного случая

2.2.53

квалификация профессионального заболевания

2.2.37

медицина труда

2.3.15

меры защиты

2.5.1

место работы

2.1.15

место рабочее

2.4.16

место рабочее временное

2.4.19

место рабочее непостоянное

2.4.18

место рабочее постоянное

2.4.17

меры предупредительные

2.3.6

меры профилактические

2.3.5

микротравма

2.2.19

наблюдение за производственной средой

2.5.4

наблюдение за состоянием здоровья работников

2.5.5

напряженность труда

2.4.3

неосторожность

2.2.57

неосторожность грубая

2.2.58

несчастный случай

2.2.50

несчастный случай на производстве

2.2.51

несчастный случай, не связанный с производством

2.2.52

обучение работников вопросам безопасности труда и производства

2.5.17

опасность

2.2.9

опасности и риски

2.2.10

операция производственная

2.1.10

операция рабочая

2.1.10

отравление ингаляционное острое

2.2.41

охрана здоровья

2.3.20

охрана труда

2.3.19

оценка риска

2.5.15

оценка соответствия

2.5.16

оценка условий труда

2.4.25

персонал

2.1.25

поврежденье здоровья

2.2.32

поражение лучевое острое

2.2.42

принцип АЛАРА

2.3.1

причинение вреда здоровью

2.2.3

причинитель вреда

2.2.4

производство

2.1.2

происшествие

2.2.43

происшествие дорожно-транспортное; ДТП

2.2.49

происшествие опасное

2.2.44

профессия

2.1.17

процесс производственный

2.1.9

процесс труда простой

2.1.4

процесс трудовой

2.1.12

работа

2.1.14

работа тяжелая

2.4.15

работающий

2.1.18

работник

2.1.19

работодатель

2.1.20

работоспособность

2.1.21

работы по охране труда

2.5.3

расследование

2.2.54

расстояние безопасное

2.4.24

рекомендация

2.5.9

риск

2.2.59

риск неприемлемый

2.2.62

риск неустранимый

2.2.64

риск ничтожный

2.2.60

риск остаточный

2.2.63

риск пренебрежимо малый

2.2.60

риск приемлемый

2.2.61

риск профессиональный

2.2.65

санитария производственная

2.3.13

система организации работ по охране труда; СОРОТ

2.5.6

ситуация опасная

2.2.45

случай несчачтный

2.2.50

случай несчачтныйна производстве

2.2.51

случай несчачтный, не связанный с производством

2.2.52

случай страховой

2.2.56

случай учетный

2.2.55

среда производственная

2.1.11

средства защиты

2.5.2

средства защиты индивидуальной; СИЗ

2.5.18

средства защиты коллективной

2.5.20

степень утраты трудоспособности профессиональной

2.2.8

страхование рисков профессиональных

2.3.4

техника безопасности

2.3.12

травма

2.2.16

травма несмертельная

2.2.18

травма, не связанная с работой

2.2.22

травма производственная

2.2.20

травма, связанная с работой

2.2.21

травма смертельная

2.2.17

травмоопасность

2.2.15

требование

2.5.10

требование альтернативное

2.5.12

требование обязательное

2.5.11

требования охраны труда

2.5.13

труд

2.1.3

труд монотонный

2.1.8

труд репродуктивный

2.1.7

труд тяжелый

2.4.5

труд умственный

2.1.6

труд физический

2.1.5

трудоспособность

2.1.22

трудоспособность общая

2.1.23

трудоспособность профессиональная

2.1.24

тяжесть труда

2.4.4

увечье

2.2.38

увечье трудовое

2.2.39

управление риском

2.3.2

утрата трудоспособности

2.2.6

утрата трудоспособности профессиональной

2.2.7

условия труда

2.4.1

условия труда безвредные

2.4.7

условия труда безопасные

2.4.6

условия труда вредные

2.4.10

условия труда допустимые

2.4.26

условия труда неудовлетворительные

2.4.8

условия труда опасные

2.4.9

условия труда особые

2.4.11

условия труда экстремальные

2.4.12

участок производственный

2.4.22

фактор производственный

2.4.2

фактор производственный вредный

2.2.24

фактор производственный опасный

2.2.13

фактор человеческий

2.2.66

физиология труда

2.3.16

функция трудовая

2.1.13

цвета сигнальные

2.5.25

экспозиция производственного фактора вредного

2.2.67

электробезопасность

2.3.11

эргономика

2.3.17

Библиография

[1]

Руководство
ИСО/МЭК 2:2004
(ISO/IEC Guide 2:2004)

Стандартизация и смежные виды деятельности. Общий словарь
(Standardization and related activities — General vocabulary)

https://www.youtube.com/watch?v=https:accounts.google.comServiceLogin

________________ Ссылочный документ издан на английском, французском и русском языках. Доступ к международным и зарубежным документам, упомянутым в тексте, можно получить, обратившись в Службу поддержки пользователей. — Примечание изготовителя базы данных.

УДК 001.4:331.45:006.354

МКС

01.040.13

13.100

Ключевые слова: безопасность труда, условия труда, средства защиты

Электронный текст документаподготовлен АО «Кодекс» и сверен по:официальное изданиеМ.: Стандартинформ, 2019

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Наверх
Adblock detector