Дата изготовления и дата упаковывания.

1 Область применения

Настоящий стандарт распространяется на пищевые продукты отечественного и зарубежного производства, фасованные в потребительскую тару, реализуемые на территории Российской Федерации в оптовой и розничной торговле, поставляемые предприятиям общественного питания, школам, детским, лечебным учреждениям и другим предприятиям, непосредственно связанным с обслуживанием потребителей, и устанавливает общие требования к информации о них для потребителя.

Настоящий стандарт предназначен для использования при производстве, оптовой и розничной торговле, хранении и сертификации (идентификации) пищевых продуктов.

https://www.youtube.com/watch?v=ytpolicyandsafetyru

В соответствии с Законом Российской Федерации «О защите прав потребителей» и Законом Российской Федерации «О стандартизации» требования настоящего стандарта являются обязательными.

Требования к маркировке пищевых продуктов, фасованных в потребительскую тару, установленные в действующих в Российской Федерации межгосударственных стандартах, государственных стандартах Российской Федерации, стандартах отраслей, стандартах предприятий и технических условиях применяются в части, не противоречащей требованиям настоящего стандарта.

ПРИЛОЖЕНИЕ Б (обязательное). Определения для конкретных наименований продуктов, не вошедших в нормативные документы

В настоящем стандарте применяют следующие термины с соответствующими определениями.

2.1 потребитель: Гражданин, имеющий намерение заказать или приобрести, либо заказывающий, приобретающий или использующий пищевые продукты исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с извлечением прибыли.(Поправка, ИУС 9-2002).

2.2 изготовитель: Организация любой формы собственности, а также индивидуальный предприниматель, производящие пищевые продукты для реализации потребителям.

2.3 продавец: Организация, независимо от ее формы собственности, а также индивидуальный предприниматель, реализующие пищевые продукты потребителям по договору купли-продажи.

2.4 пищевой продукт: Продукт в натуральном или переработанном виде, употребляемый человеком в пищу (в том числе продукты детского и диетического питания), бутилированная питьевая вода, алкогольная продукция, пиво, безалкогольные напитки, жевательная резинка, а также продовольственое сырье, пищевые добавки и биологически активные добавки.(Измененная редакция, Изм. N 1).

2.4.1 продукт детского питания: Пищевой продукт, предназначенный для питания детей в возрасте до 14 лет и отвечающий физиологическим потребностям детского организма.

2.4.2 продукт диетического питания: Пищевой продукт, предназначенный для лечебного и профилактического питания.

2.4.1, 2.4.2 (Введены дополнительно, Изм. N 1).

2.5 пищевая добавка: Природное или искусственное вещество и их соединение, специально вводимое в пищевые продукты в процессе их изготовления в целях придания пищевым продуктам определенных свойств и/или сохранения качества пищевых продуктов.(Измененная редакция, Изм. N 1).

https://www.youtube.com/watch?v=ytcopyrightru

2.5.1 биологически активная добавка: Природное (идентичное природному) биологически активное вещество, предназначенное для употребления одновременно с пищей или введения в состав пищевых продуктов.(Введен дополнительно, Изм. N 1).

2.6 ингредиент: Вещество животного, растительного, микробиологического или минерального происхождения, а также природные или синтезированные пищевые добавки, используемые при подготовке или производстве пищевого продукта и присутствующие в готовом продукте в исходном или измененном виде.

2.7 этикетка: Любая красочная или описательная характеристика продукта и его изготовителя, представленная в виде трафарета, штампа, надписи, рельефа на единице потребительской тары, а также листе-вкладыше или ярлыке, прилагаемых или прикрепляемых к каждой единице товара.

(Измененная редакция, Изм. N 1).

2.8 товарный знак: Обозначение, позволяющее отличать пищевые продукты одних юридических или физических лиц от однородных пищевых продуктов других юридических или физических лиц.

2.9 дата изготовления: Дата, проставляемая изготовителем и информирующая о моменте окончания технологического процесса изготовления пищевого продукта.

2.10 дата упаковывания (дата розлива для жидких продуктов): Дата размещения пищевого продукта в потребительскую тару.

2.11 срок хранения: Период, в течение которого пищевой продукт при соблюдении установленных условий хранения сохраняет свойства, указанные в нормативном или техническом документе. Истечение срока хранения не означает, что продукт не пригоден для использования по назначению.

2.9-2.11 (Измененная редакция, Изм. N 1).

2.12 срок годности: Период, по истечении которого пищевой продукт считается непригодным для использования по назначению.

2.13 срок реализации: Период, в течение которого пищевой продукт может предлагаться потребителю.

2.12, 2.13 (Измененная редакция, Изм. N 1).

2.14 (Исключен, Изм. N 1).

ПРИЛОЖЕНИЕ А(обязательное)

ГОСТ 16299-78 Упаковывание. Термины и определенияГОСТ 16367-86 Птицеперерабатывающая промышленность. Термины и определения

ГОСТ 17164-71 Молочная промышленность. Производство цельномолочных продуктов из коровьего молока. Термины и определенияГОСТ 17481-72 Технологические процессы в кондитерской промышленности. Термины и определения

ГОСТ 17527-86 Упаковка. Термины и определения

ГОСТ 18158-72 Производство мясных продуктов. Термины и определения

ГОСТ 18447-91 Продукты из мяса птицы. Термины и определения

ГОСТ 18478-85 Чайная промышленность. Термины и определения

ГОСТ 18848-73 Масла растительные. Показатели качества. Термины и определения

Предлагаем ознакомиться  Расчет задолженности по алиментам в 2020 году: образец заявления, индексация, пени, жалоба на постановление

ГОСТ 19477-74 Консервы плодоовощные. Технологические процессы. Термины и определения

ГОСТ 19708-74 Переработка растительных масел, жиров и жирных кислот — гидрогенизационное производство. Термины и определения

ГОСТ 20001-74 Промышленность ликероводочная. Основные понятия. Термины и определения

ГОСТ 21314-75 Масла растительные. Производство. Термины и определения

ГОСТ 24583-81 Крахмал и крахмалопродукты. Термины и определения

ГОСТ 25509-82 Маслодельная промышленность. Термины и определения

ГОСТ 26884-86 Продукты сахарной промышленности. Термины и определения

ГОСТ 27599-88 Сыродельная промышленность. Термины и определения

ГОСТ 28322-89 Продукты переработки плодов и овощей. Термины и определенияГОСТ 29018-91 Пивоваренная промышленность. Термины и определения

ГОСТ 29128-91 Продукты мясные. Термины и определения по органолептической оценке качества

https://www.youtube.com/watch?v=ytaboutru

ГОСТ 30054-93 Консервы, пресервы из рыбы и морепродуктов. Термины и определения

ГОСТ Р 50380-92 Рыба и рыбные продукты. Термины и определенияГОСТ Р 51398-99 Консервы. Соки, нектары и сокосодержащие напитки. Термины и определенияГОСТ Р 51785-2001 Изделия хлебобулочные. Термины и определения

ОСТ 1098-87 Безалкогольная промышленность. Основные понятия. Термины и определения

ПРИЛОЖЕНИЕ Б(обязательное)

Б.1-Б.9 (Исключены, Изм. N 1).

Б.10 кофе натуральный зеленый: Продукт, состоящий из обработанных (высушенных и очищенных) зеленых плодов (зерен) кофейных растений.

Б.11 кофе натуральный жареный в зернах: Продукт, состоящий из обжаренных при специальных температурных режимах плодов натурального зеленого кофе.

Б.12 кофе натуральный жареный молотый: Продукт, изготовляемый размолом кофе натурального жареного в зернах.

Б.13 кофе натуральный жареный с цикорием молотый: Продукт, изготовляемый смешиванием натурального жареного молотого кофе и не более 20% от массы готового продукта обжаренных размолотых корней цикория.

Б.14 кофе натуральный растворимый: Сухой порошкообразный, гранулированный или сублимированный (фриз-драйд) растворимый продукт, изготовляемый из водного экстракта натурального обжаренного кофе.

Б.15 кофе натуральный концентрированный: Сгущенный до определенной концентрации водный экстракт натурального жареного кофе.

Б.16 кофе натуральный декофеинизированный: Кофе по Б.10-Б.15, из которого частично или полностью удален кофеин.

Б.17 кофе ароматизированный: Кофе по Б.11-Б.16 с добавлением не более 5% от массы готового продукта ароматизаторов, разрешенных к применению органами Минздрава России.

Б.18 кофейный напиток нерастворимый: Продукт, изготовляемый из обжаренных молотых компонентов растительного сырья (цикорий, ячмень, рожь, овес и др.) с добавлением или без добавления жареного молотого кофе.

Б.19 кофейный напиток растворимый: Сухой порошкообразный растворимый продукт, изготовляемый из экстрактов обжаренного растительного сырья (цикорий, ячмень, рожь, овес и др.) с добавлением или без добавления натурального кофе, молочных или растительных сливок, молока, сахара и др.

Б.20 кофейный напиток пастообразный: Концентрированный (сгущенный) продукт, изготовляемый из экстрактов обжаренного растительного сырья (цикорий, ячмень, рожь, овес и др.) с использованием сгущенного молока или без него, а также с добавлением или без добавления натурального кофе.

https://www.youtube.com/watch?v=ytpressru

Б.19, Б.20 (Поправка, ИУС 9-2002).

Б.21 кофейный напиток ароматизированный: Кофейный напиток по Б.18-Б.20 с добавлением не более 5% от массы готового продукта ароматизаторов, разрешенных к применению органами Минздрава России.

Б.22 чай байховый (черный, зеленый, желтый, красный) с добавлением растительного сырья: Пищевой продукт, изготовляемый на основе байхового чая (не менее 60% от массы готового продукта) с добавлением высушенных целых или измельченных плодов, ягод, почек, листьев, цветков, побегов травянистых, овощных и других растений, разрешенных к применению в качестве пищевых продуктов органами Минздрава России.

Б.23 чай байховый ароматизированный: Пищевой продукт, изготовляемый из чая байхового (черного, зеленого, желтого, красного) с добавлением не более 5% от массы готового продукта ароматизаторов, разрешенных к применению органами Минздрава России.

Б.24 напиток чайный: Пищевой продукт, изготовляемый из одного вида или смеси сухих целых или измельченных плодов, ягод, почек, листьев, цветков, побегов, корней травянистых, овощных и/или других растений, разрешенных к применению в качестве пищевых продуктов органами Минздрава России с добавлением чая байхового менее 60% от массы готового продукта или без его добавления.

Б.10-Б.24 (Измененная редакция, Изм. N 1).

Б.24.1 напиток чайный ароматизированный: Напиток по Б.24 с добавлением не более 5% от массы готового продукта ароматизаторов, разрешенных к применению органами Минздрава России.

Б.24.2 чай травяной: Чайный напиток, изготовляемый из высушенных и измельченных листьев и побегов травянистых и кустарниковых растений, а также овощных культур, разрешенных к применению в качестве пищевых продуктов органами Минздрава России.

Б.24.3 чай фруктовый: Чайный напиток, изготовляемый из высушенных и измельченных плодов и ягод, разрешенных к применению в качестве пищевых продуктов органами Минздрава России.

Предлагаем ознакомиться  Могут Ли Приставы Забрать Машину Без Присутствия Должник

Б.24.4 чай цветочный: Чайный напиток, изготовляемый из высушенных целых или измельченных цветков и почек растений, разрешенных к применению в качестве пищевых продуктов органами Минздрава России.

Б.24.1-Б.24.4 (Введены дополнительно, Изм. N 1).

Б.25 медовый напиток: Напиток, приготовленный на основе брожения медового сусла с добавлением или без добавления сахара, спирта, настоев пряно-ароматического сырья, пищевых вкусо-ароматических добавок и других компонентов.

https://www.youtube.com/watch?v=ytadvertiseru

Б.26 коньяк: Алкогольный напиток с характерным букетом и вкусом, приготовленный из выдержанного не менее 3 лет коньячного спирта.

Б.27 бренди: Крепкие алкогольные напитки, вырабатываемые из коньячного или виноградного спирта или виноматериалов с добавлением различных компонентов.

Б.28 кальвадосы: Алкогольные напитки, приготовленные из выдержанных или молодых яблочных спиртов с использованием компонентов древесины дуба.

ПРИЛОЖЕНИЕ А (обязательное). Перечень нормативных документов на термины и определения

3.1 Изготовитель (продавец) обязан своевременно предоставлять потребителю необходимую и достоверную информацию о пищевых продуктах, обеспечивающую возможность их правильного выбора.

3.2 Информацию для потребителя представляют непосредственно с пищевым продуктом в виде текста, условными обозначениями и рисунками на потребительской таре, этикетке, контрэтикетке, кольеретке, ярлыке, пробке, листе-вкладыше способом, принятым для отдельных видов пищевых продуктов.

3.3 Текст на потребительской таре, этикетке, кольеретке, контрэтикетке, ярлыке, листе-вкладыше наносят на русском языке, а дополнительно по требованию заказчика на государственных языках субъектов Российской Федерации и родных языках народов Российской Федерации. Текст и надписи могут быть продублированы на иностранных языках. Текст и надписи должны соответствовать нормам русского или иного языка, на котором дается информация о продукте.

3.4 Информация, приводимая в тексте на потребительской таре, этикетке, кольеретке, контрэтикетке, ярлыке или листе-вкладыше должна быть однозначно понимаемой, полной и достоверной, чтобы потребитель не мог быть обманут или введен в заблуждение относительно состава, свойств, пищевой ценности, природы, происхождения, способа изготовления и употребления, а также других сведений, характеризующих прямо или косвенно качество и безопасность пищевого продукта, и не мог ошибочно принять данный продукт за другой, близкий к нему по внешнему виду или органолептическим показателям.

3.5.1 Наименование продукта

3.2-3.5.1 (Измененная редакция, Изм. N 1).

3.5.1.1 Наименование должно состоять, как правило, из нескольких слов, быть понятным потребителю, конкретно и достоверно характеризовать продукт, раскрывать его природу, происхождение, позволять отличать данный продукт от других. Все слова в наименовании пищевого продукта наносят на потребительскую тару, этикетку, контрэтикетку, ярлык, лист-вкладыш четко различаемым шрифтом, выделяющимся на любом фоне.(Измененная редакция, Изм. N 1, Поправка, ИУС 12-2002).

3.5.1.2 В наименовании продукта обязательна информация об отличительных качествах, состояниях и специальной обработке продукта («концентрированный», «восстановленный», «сухой», «сублимированный», «пастеризованный», «стерилизованный», «термизированный», «УВТ-обработанный», «охлажденный», «мороженый», «генетически модифицированный» и других), которую включают в основное наименование продукта или располагают в непосредственной близости от наименования.

(Введен дополнительно, Изм. N 1).

3.5.1.3 Наименования конкретных пищевых продуктов должны соответствовать наименованиям, применяемым в государственных стандартах Российской Федерации, межгосударственных стандартах, а также стандартам, включенным в приложение А и наименованиям по приложению Б.

Пищевые продукты, не являющиеся традиционными для России (джин, виски, лечо и другие), поступающие по импорту, должны иметь наименования, соответствующие международным, зарубежным региональным и национальным стандартам и регламентам. Информация об этом должна содержаться в контрактах.

Если в государственных стандартах Российской Федерации, межгосударственных стандартах, международных, зарубежных, региональных и национальных стандартах и регламентах, приложении Б конкретные наименования пищевых продуктов не установлены, их устанавливает изготовитель с учетом требований, изложенных выше.(Поправка, ИУС 9-2002).

— в наименованиях пищевых продуктов указывать, что они являются продуктами типа другого известного продукта (например: вино типа Ркацители, Киндзмараули или Хванчкара, минеральная вода типа Боржоми, Нарзана и т.п.);

— давать пищевым продуктам наименования, вводящие потребителей в заблуждение относительно природы, идентичеости, состава, количества, срока годности или срока хранения, происхождения, метода изготовления, пищевого продукта, приписывать особые свойства, в том числе лечебные, которые присутствуют у всех аналогичных продуктов или которыми продукт не обладает, (промышленно вырабатываемым аналогам натуральных продуктов давать наименования, близкие к наименованиям натуральных продуктов, например, белковой икре — «Икра зернистая черная», палочкам, вырабатываемым из рыбы или другого сырья, — «Крабовые палочки»), использовать в наименованиях пищевых продуктов названия натуральных продуктов — мяса, рыбы, молока, масла, плодов, ягод, овощей и других, — если они в той или иной форме не входят в их состав.

Предлагаем ознакомиться  Как уведомить работника об изменении дат выплаты заработной платы

(При включении в состав таких продуктов, вкусоароматических добавок, имитирующих наличие в них натуральных пищевых продуктов (ингредиентов), в их наименовании указывают, что эти продукты являются продуктами со вкусом и/или ароматом мяса, рыбы, фруктов, овощей или другого продукта, в зависимости от того, вкус и/или аромат какого натурального продукта он имеет).

Для продуктов с ароматом, не присущим конкретному натуральному продукту, или с комплексным ароматом указывают, что они являются ароматизированными (без указания конкретного аромата);изготовлять под одним наименованием несколько разных видов пищевых продуктов, включать полностью или частично традиционные наименования в наменования вновь разработанных видов продуктов.

(Поправка, ИУС 12-2002).

3.5.1.5 Информация о таких свойствах продукта как «Выращенный с использованием только органических удобрений», «Выращенный без применения пестицидов», «Выращенный без применения минеральных удобрений», «Витаминизированный», «Без консервантов» и других допускается только при наличии у изготовителя подтверждения указанной информации уполномоченными в установленном порядке учреждениями Госсанэпидслужбы Минздрава России и/или Минсельхоза России.

https://www.youtube.com/watch?v=ytdevru

3.5.1.6 Нанесение на пищевые продукты надписи «Экологически чистый» не допускается.

3.5.1.7 Допускается дополнительно к наименованию по 3.5.1.1 использовать присвоенные разработчиками наименования по месту изготовления, по названию изготовителя продукта и другие при условии, что они не противоречат требованиям 3.5.1.1-3.5.1.6 и не вводят в заблуждение потребителя относительно природы. состава или других свойств продукта, указанных в 3.5.1.4.(Поправка, ИУС 12-2002).

3.5.1.8 Дочерние предприятия компаний и фирм владельцев товарных знаков, а также другие предприятия и организации, получившие в установленном порядке право (лицензию) на изготовление и реализацию пищевых продуктов с товарным знаком этих компаний и фирм, наносят на пищевые продукты наименования, установленные компаниями и фирмами-владельцами товарных знаков.

3.5.2 Наименование и местонахождение (юридический адрес, включая страну, и при несовпадении с юридическим адресом, адрес предприятия) и организации в Российской Федерации, уполномоченной изготовителем на принятие претензий от потребителей не ее территории (при наличии). Наименование места происхождения (может включаться в наименование пищевого продукта).

Юридический адрес изготовителя указывают на русском языке и дополнительно, по усмотрению изготовителя, на языке страны местонахождения изготовителя.Когда сырье, полуфабрикаты, пищевые продукты (например чай, кофе, скот и птица для убоя или мясо для переработки, молоко, растительное масло, крупа, мука и т.п.

) поставляются многочисленными изготовителями на предприятия, осуществляющие технологическую обработку, которая изменяет их свойства и/или превращает их в пищевые продукты, готовые (в т.ч. фасованные) для реализации потребителям, вследствие чего невозможно указать изготовителя каждой конкретной партии, изготовителем и упаковщиком таких пищевых продуктов считают указанные предприятия.

Наименование изготовителя и экспортера пищевого продукта может быть написано буквами латинского алфавита.

Наименование места происхождения — это название страны, населенного пункта, местности или другого географического объекта (далее — географический объект), используемое для обозначения пищевого продукта, особые свойства которого исключительно или главным образом определяются характерными для данного географического объекта природными условиями или людскими факторами, либо природными условиями и людскими факторами одновременно.

Наименованием места происхождения товара может являться историческое название географического объекта.

Не признается наименованием места происхождения пищевых продуктов обозначение, хотя и представляющее собой или содержащее название географического объекта, но вошедшее в Российской Федерации во всеобщее употребление как обозначение товара определенного вида, не связанное с местом его изготовления.

Не допускается использование зарегистрированного наименования места происхождения пищевого продукта юридическими и физическими лицами, не имеющими свидетельства на право пользования наименованием места происхождения пищевого продукта, даже если при этом указывается подлинное место происхождения продукта питания или наименование используется в переводе, либо в сочетании с такими выражениями, как «род», «тип», «имитация» и тому подобными, а также использование сходного обозначения для однородных пищевых продуктов, способного ввести потребителей в заблуждение относительно места происхождения и особых свойств пищевого продукта.

Если продукт (сырье, полуфабрикат), изготовленный в одной стране, проходит в другой стране технологическую обработку, которая изменяет его свойства или превращает в готовое изделие, то при нанесении информации другая страна рассматривается как страна его происхождения.Допускается наносить надпись «Изготовлено под контролем (далее наименование компании, фирмы-изготовителя)». После такой надписи наносят юридический адрес, включая страну, указанной компании, фирмы-изготовителя.(Поправка, ИУС 9-2002).

https://www.youtube.com/watch?v=ytcreatorsru

3.5.3 Товарный знак изготовителя (при наличии), утвержденный или принятый изготовителем в порядке, установленном в странах местонахождения изготовителя или фирмы, являющейся владельцем данного товарного знака.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Наверх
Adblock detector